.: sticker intervention * intervenção de rua :.

June 4th, 2009

O facto de ter visitado Berlin mexeu comigo de tal forma, que não evitei criar um sticker (porque não houve tempo para o stencil) que reflectisse a minha visão e conceito da era do pos-guerra… Andei a colar este sticker pelo(s) muro(s) de Berlin. A força do design para mim é fundamentalmente isto: podermos mostrar e defender o que acreditamos através da imagem.

One of my main targets as a designer, is showing what I believe through any kind of image… The fact of being in Berlin touched me in such a way that I couldn’t resist to create a sticker (because there was no time for stencil) with a strong concept that showed my vision about the post-war years. This sticker(s) are hanging around on the wall(s) of Berlin.

.: new stickers * novos stickers :.

June 4th, 2009

Estes sao apenas alguns dos meus novos stickers… que desta vez andaram espalhados por Berlin.

These are only a few examples of my latest sticker collection. This time glued on the streets of Berlin.

.: kokeshi badge * kokeshi pins :.

May 5th, 2009

Esta colecção foi inspirada nos desenhos das japonesas da minha última colecção de pins, e nas famosas kokeshi-dolls. Acabei por (re)criar as minhas próprias personagens e adapta-las em broches feitos a mão em feltro.

This is my latest collection of unique handmade pins. They are inspired by the Japanese characters from the former pins collection, and also inspired on the famous kokeshi dolls. I (re)created my own Japanese personages and transformed them into felt pins.

Size: 7,5cmx5cm : : : Price: €6,5

.: thank you Maarten :.

April 13th, 2009

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ^_^

.: fatinha in Porto :.

January 31st, 2009

Este é apenas um dos stickers que andarão espalhados pelas ruas…

This is only one of the various fatinha creative design stickers … very soon availeble in Belgium!

.: manifesto :.

January 4th, 2009

O design pode intervir em contextos sociais, expressando a nossa opinião relativamente a determinados aspectos da realidade em que vivemos. Com esta inquietude dentro de mim perante determinadas situações que vivi, não consigo evitar o inevitável: expressar a minha opinião relativamente à sociedade actual portuguesa, usando para isso a melhor arma que sei usar: o design! Para isso, usei um dos símbolos nacionais, adaptando-o à mensagem que quero transmitir. Fiz stickers e colei-os por todo o lado…

“E tudo se desenrola sem que os conflitos rebentem, sem que as consciências gritem,é porque tudo entra na impunidade do tempo - como se o tempo trouxesse, imediatamente, no presente, o esquecimento que está à vista, presente.”, “Vivemos numa sociedade normalizada, consensual, que esconde sob uma facahada (cada vez menos) brilhante, uma insegurança profunda…” em PORTUGAL HOJE - O Medo de Existir. José Gil

Mas toda esta inércia é muito mais complexa e profunda do que parece, por isso não quero apontar o dedo a ninguém, só quero que as pessoas acordem, que haja mais iniciativa, que não se acomodem numa realidade tão injusta.

I believe that Design must be used as well as a “weapon” to express certain ideas in a social reality. - You can influence people´s mind by using Design - this is is the most challenging part to me: trying to interfere socially by using street-art or graphic devices. At this point I only used stickers, but the plan is going much forward. As basic concept, I used the GALO DE BARCELOS (Barcelos rooster), one of the Portuguese national symbols, to express the lack of initiative thoughwards unfair social and economical situations. Everybody has comments, but nobody does anything in order to change it. it´s like if the Portuguese people would be sleeping, without having courage to fight the reality, the same we did once on the 25th of April. We are at the bottom of Europe in health, social, economical, education… etc, everybody knows it, but there´s no action. In a certain way, I hope my peolpe stands-up for reality, becoming more active…

I created stickers with a question “Do que estás à espera?”(what are you waiting for?) with the rooster having the same attitude as a ostrich, denying the problems by putting their heads under the ground.

o primeiro de muitos stickers!

the first sticker of lots of them…

.: virus stickers :.

January 4th, 2009

… alguns stickers espalham-se como se de um vírus se tratasse.

… some of my stickers fly into certain places, like a virus…

.: sunshine Sarah… :.

December 1st, 2008

…o efeito (tshirt) cogumelo!

… the mushroom effect!

.: okidoki fan :.

November 30th, 2008

Este é o Cas, um bébé muito especial, grande fan da marca okidoki! ;-)

This is Cas, de biggest fan from the okidoki tshirts.

.: sticker :.

November 15th, 2008

… na porta de um bar algures em Antuérpia!

… somewhere in a bar in Antwerp!